"Ces toiles je les ai brossées comme les moines du temps jadis enluminaient leurs missels ; elles ne doivent rien qu'à la collaboration de la solitude et du silence, rien qu'à une attention fervente, exclusive, qui touche à l'hypnose." Claude Monet |
"I have painted these canvases as monks of former times illuminated
their missals ; they don't owe anything to anything else than the collaboration
of loneliness and silence, to a fervent, exclusive attention that borders
on hypnosis."
Claude Monet |
|
"J'ai dressé mon chevalet devant cette pièce d'eau qui agrémente mon jardin de fraicheur : elle n'a pas deux cents mètres de tour et son image éveillait chez vous l'idée de l'infini." Claude Monet |
"I have set up my easel in front of this body of water that adds a
pleasant freshness to my garden ; its circumference is less than 200 metres
and its image aroused in your mind the idea of infinity."
Claude Monet |
|
"La tentation m'est venue d'employer à la décoration d'un salon ce thème des nymphéas : transporté le long des murs, enveloppant toutes les parois de son unité, il aurait procuré l'illusion d'un tout sans fin, d'une onde sans horizon et sans rivage ; les nerfs surmenés par le travail se seraient détendus là, selon l'exemple reposant de ces eaux stagnantes, et, à qui l'eût habité, cette pièce aurait offerte l'asile d'une méditation paisible au centre d'un aquarium fleuri." | "I was once briefly tempted to use water lilies as a sole decorative theme in a room. Along the walls, enveloping them in the singleness of its motif, this was to have created the illusion of an endless whole, of water without horizon or shore. Here nerves taut from overwork could have relaxed, lulled by the restful sight of those still waters, and to whosoever lived there, the room would have offered a refuge for a peaceful meditation at the center of a flowering aquarium." | |
"Qu'on se figure une pièce circulaire dont la cimaise, en dessous
de la plinthe d'appui, serait entièrement occupée par un horizon
d'eau tâché de ces végétations, des parois d'une
transparence tour à tour verdie et mauvée, le calme et le silence
de l'eau morte reflétant des floraisons étalées ; les
tons sont imprécis, délicieusement nuancés, d'une
délicatessse de songe."
Claude Monet
|
" Imagine a circular room, the dado below the wall molding entirely
filled with a plane of water scattered with these plants, transparent screens
sometimes green, sometimes mauve. The calm, silent, still waters reflecting
the scattered flowers, the colors evanescent, with delicious nuances of a
dream-like delicacy."
Claude Monet |
|
(En regardant l'étang) "Vous y constatiez, comme en un
microcosme, l'existence des éléments et l'instabilité
de l'univers qui se transforme, à chaque minute, sous notre regard."
Claude Monet |
(Looking at the pond) "As in a microcosm one noticed the elements'
existence and the unstable nature of the universe that changes every
minute under our eyes."
Claude Monet |
|
"Cher et grand ami,
Claude Monet à
|
" Dear and close friend, Claude Monet to Georges Clemenceau, November 12th, 1918 |
Claude Monet Home Page | Monet paintings | Claude Monet Biography | Monet's house and garden in Giverny Monet colors | Monet Books | Monet exhibitions | Monet in Museums Further reading on Giverny Blog with sections on Monet's Water Garden, Monet's House, Monet's Life and Monet's painting. Paris 2012-2013 Exhibition: "Impressionism and Fashion at Musee d'Orsay |
© A. Cauderlier,
38 route de Giverny 27200 Vernon France,
Editor.
In cooperation with The Monet Directory
and The Giverny News Blog.
Last modified : Saturday, 30-Sep-2006 16:18:18 EDT